Until last year, Borris would never turndown a pork chop. He was partial to ice cream during the summer and loved aSunday roast in the winter – including beef with Yorkshire pudding, pigs inblankets, mashed potatoes, and a selection of vegetables.
直到客岁，博里斯（Borris）才最先拒吃牛排。在已往，他炎天偏幸冰激凌，冬天喜欢周日烤肉，包括烤牛肉配约克郡布丁、猪肉饼、土豆泥及各类蔬菜。博里斯是一只5岁的骑士查理王猎犬（Cavalier King Charles Spaniel）。
Borris is a five-year-old Cavalier KingCharles Spaniel. By the time his owner, Annemarie Formoy, entered him into thePDSA Pet Fit Club competition, which helps obese cats and dogs slim down, hewas 28kg – almost double his recommended weight. It took two people to lift himinto the car, he had arthritis in one leg and his breathing was laboured.Thanks to a tailored six-month diet and exercise regime he is now 7kg lighterand has just been crowned joint competition winner with Sadie the Labrador.
他的主人福尔莫伊（Annemarie Formoy）把他送到动物之家宠物减肥健身俱乐部（PDSA Pet Fit Club）参赛时，他已经28公斤重了，是正常体重的两倍。他一条腿有枢纽炎，并且呼吸坚苦，要两小我私家一路才能把他抬上车。颠末6个月的节食治疗及熬炼，他轻了7公斤，和名为萨迪（Sadie）的拉布拉多犬得到了减肥赛的并列第一名。
Borris, at his heaviest, was not alone. Theworldwide prence of pet obesity lies between 22% and 44%, and rates seem tobe rising. The reasons why are fairly predictable. Owners of overweight dogsfeed them more snacks and table scraps, are more likely to have their petspresent as they prepare their own meals and are less likely to walk them daily.Owners of obese cats tend to use food as a reward and play with them less. If adog owner is obese, the chances are their pet will be too (this doesn’t applyto cats).
But obesity also seems to be occurring evenin some domestic and wild animals who aren’t being overfed or under-exercised.If these findings are true, something else must be driving obesity anduncovering those could help tackle our own epidemic with the condition.